Fu Mingming
Fu Mingming
Being towards death / 向死而生, 2022
Material: Mixed Media, Wool, Polyester
Technique: Digital Textile Printing,Hand Sewing
Size (WxDxH): (Carpet): 420 x 360 cm / 165.3 x 141.7 inch, (Cushion 1): 45 x 45 cm / 17.71 x 17.71 inch, (Cushion 2): 50 x 50 cm / 19.68 x 19.68 inch, (Cushion 3): 55 x 55 cm / 21.65 x 21.65 inch
Technique: Digital Textile Printing,Hand Sewing
Size (WxDxH): (Carpet): 420 x 360 cm / 165.3 x 141.7 inch, (Cushion 1): 45 x 45 cm / 17.71 x 17.71 inch, (Cushion 2): 50 x 50 cm / 19.68 x 19.68 inch, (Cushion 3): 55 x 55 cm / 21.65 x 21.65 inch
︎
©︎2022 Fu Mingming. All Rights Reserved.


We live towards death and live to die. That makes death a different form of existence.
We are moving towards death from the moment of our birth. We live towards death and live to die. That makes death a different form of existence. It reminds me of the poem by Gong Zizhen, a Chinese poet, which says, “The fallen petals are not ruthless, because they will turn to spring mud to nourish flowers.” It eventually decomposes, and after decomposition, it becomes unknown. I personally believe life and death is just a form of set time. Life is death and death is life. Life and death are the ways of reincarnation in all things of the universe. Life and death mean a new cycle, but they form reincarnation. The path of going away is also the path of coming back.
우리는 태어나는 순간부터 죽음으로 치닫는다. 우리는 죽음을 향해 존재하고, 죽기 위해 존재한다면 죽음 역시 다른 형태의 존재다. "떨어진 꽃잎은 무정하지 않으니, 봄 진흙으로 변하여 다시 꽃을 지켜준다"는 중국 시인 공쯔진의 시를 떠올리게 한다. 이것은 결국 부패되고, 부패한 후에는 불명이 된다. 개인적으로 삶과 죽음은 시간이 정해져 있는 형태에 불과하다고 생각한다. 삶은 죽음이고 죽음도 삶이다. 생사는 우주 만물에서 윤회하는 방식이고, 삶과 죽음은 새로운 순환이나 윤회를 이루며, 가는 길이라 할지라도 돌아오는 길이다.
不论是谁,都将会有死亡的那一天。换句话说,我们是为了死亡而生存,死亡也是另一种存在。“落红不是无情物,化作春泥更护花”,想起了中国诗人龚自珍的诗。最终会腐败,腐败后成为不明之物。就我个人而言,生与死不过是一种有时限的形态。生是死,死亦是生。生死是宇宙万物轮回的方式,生与死形成新的循环或轮回,既是去程,亦是返程。
不论是谁,都将会有死亡的那一天。换句话说,我们是为了死亡而生存,死亡也是另一种存在。“落红不是无情物,化作春泥更护花”,想起了中国诗人龚自珍的诗。最终会腐败,腐败后成为不明之物。就我个人而言,生与死不过是一种有时限的形态。生是死,死亦是生。生死是宇宙万物轮回的方式,生与死形成新的循环或轮回,既是去程,亦是返程。
